- Ко Дню Святого Валентина
- ТЮЗ остается в Макеевке
- С Новым годом
- Гуманитарная помощь
- Театральные встречи
- Открылся 44 театральный сезон!!!
- Для льготников!
- Положення про фестиваль
- ТЮЗ - 2007
- ТЮЗ - 2009
- Сведения об участниках фестиваля ТЮЗ-2009
- ТЮЗ-2011
- ПРОГРАМА Третього відкритого фестивалю театрів для дітей та юнацтва «ТЮГ-2011»
- Итоги Третьего открытого фестиваля театров для детей и юношества ТЮЗ-2011
- Пресс-релиз IV Открытого фестиваля театров для детей июношества «ТЮЗ – 2013».
- Итоги IV открытого фестиваля театров для детей и юношества «ТЮЗ – 2013»
Наш бизнес-сообщник artMisto.net
Дивні завдання в казахстанських підручниках: як вони можуть вплинути на дітей
У соціальних мережах казахстанці висловили здивування з утримання оновлених шкільних підручників.
Кожен навчальний рік підносить школярам та їхнім батькам нові сюрпризи. Винятком не став і нинішній - навколо нових підручників в соціальних мережах закипіли неабиякі пристрасті.
Нагадаємо, обурювалися батьки з приводу змісту завдань в посібниках з російської мови. Зокрема, казахстанці поставили під сумнів необхідність введення в навчальний матеріал для п'ятикласників таких фраз, як "піарити подкаст через соцмережі", "лайкать в соцмережах" і "емотикони".
Фото: mgorod.kz. Завдання з підручника російської мови для п'ятого класу казахстанських шкіл
Якщо підсумувати всі коментарі в соцмережах з цього приводу, то батьки зійшлися на тому, що нові завдання є "знущанням над дітьми".
До підручника для сьомого класу, також з російської мови, у казахстанців виникло не менше питань. Батьки звернули увагу на казку з незрозумілими, на перший погляд, словами і таким же не зовсім ясним заголовком "І-пизява". Текст наповнений словами на кшталт "бутявка", "кукуся", "Калуш", "отпизявіла" і "мирдявость". З першого разу казку прочитати не те що дитині, але і не кожному дорослому під силу.
Фото: pikabu.ru. Сторінки підручника російської мови для сьомого класу казахстанських шкіл
Однак починається підручник ще цікавіше: в змісті поруч стоять вплив клімату на національний характер, соціальний захист бездомних і День Перемоги.
Фото: pikabu.ru. Сторінки підручника російської мови для сьомого класу казахстанських шкіл
Після великого суспільного резонансу з питання висловилися парламентарії. Депутат фракції "Народні комуністи" Ірина Смирнова на пленарному засіданні мажилісу висловила думку, що краще б підручник написали на літературній російській мові.
"Звичайно, потрібно показати і інші форми мови, але те, що пропонує сьогодні міністерство освіти, не витримує критики. Я проти того, щоб вивчалася тема, присвячена, наприклад, бомжам. Це абревіатура, яка є неприйнятною в нашій мові. Ставлення до людини неповажне , коли цю абревіатуру використовують у вивченні життя людини ", - підкреслила Смирнова.
Не менш важливим, на її думку, є і фінансова сторона питання - все-таки підручники надруковані, і їх будуть використовувати в школах ще чотири роки.
"Може вони (Міністерство освіти і науки РК - Прим. Автора) роблять помилку, випускаючи такі підручники? Тепер ці підручники змушені використовувати, тому що це єдиний основний підручник. На нього витрачені державні бюджетні гроші у великій кількості. Тому що ціна цього підручника більше трьох тисяч тенге. Це дуже багато для країни ", - підсумувала Смирнова.
У Міносвіти Казахстану на критику відповіли , Розмістивши на своїй сторінці в Facebook відповідний пост з коментарями експертів республіканського науково-практичного центру "Підручник". Останні помітили, що мова, якою написана "І-пизява" - "пташиний".
"Вперше" пташиний мову "використовував Льюїс Керролл в книзі" Аліса в країні чудес ". Згадайте вірш" Бармаглот ":" Варкалось. Холявко шорькі штрикають для наведення, і хрюкоталі зелюки, як мюмзики в мове ... ". Потім цей текст перекочував в усі підручники світу як вправу" Лінгвістична казка ", - зауважили в центрі.
"У нього багато цілей. Наприклад, знайти в заплутаному, незрозумілому тексті дієслово або іменник. Це змушує дитину думати, використовувати і розвивати своє критичне мислення. Такий прийом допомагає дітям глибше зрозуміти словотвір, розвинути спостережливість, фантазію, він робить навчальний процес більш ефективним і дуже цікавим. Суть і слабке місце старої програми освіти полягає в її підході: ось тобі класичний, зрозумілий текст, прочитай його і зазубрити ", - відповіли експерти науково-практичного центру і звинуватили батьку в "впертому мисленні старого зразка".
"Щоб показати приклад просунутого підходу до мовознавства, в нові підручники була додана чудова мовна гра - казка знаменитого прозаїка і власниці Всесвітньої премії фентезі Людмили Петрушевської" Пуськи Бятие ". Як показує практика, вона зрозуміла і цікава дітям. Дорослим в цій ситуації варто просто спробувати розібратися в тому, що не піддається впертому мислення "старого зразка", - підсумували в "Підручнику".
У роз'ясненнях МОН пішов ще далі. У Службі центральних комунікацій пройшла прес-конференція, в ході якої виступили самі автори посібників з російської мови - Оксана Опря, яка працювала над підручником для п'ятого класу, і Зінаїда Сабитова, яка становила підручник для сьомого.
Сабитова заявила, що вивчення російської мови за новим посібником допоможе школярів швидше вивчати інші предмети.
"Підручник є незвичайним, він написаний за новою програмою. Я вважаю, що по такій програмі наші діти повинні вчитися російській і казахському мовами. У підручнику сьомого класу дев'ять тим, які викликають подив. Програма ця побудована на інтегративному принципі: ми вивчаємо російську мову і з'єднання текстів з різних тем. Не секрет, що мова - це засіб навчання, отримання знань з інших предметів. Такий підхід - вивчення конкретної лексичної теми і граматичні правила, в цьому є інтеграція предметів ", - пояснила педагог.
А ось автор підручника для п'ятого класу Оксана Опря висловила думку, що тепер учні не тільки почнуть більше читати, а й самі стануть писати тексти.
"У мене 22 роки стажу роботи в школі. І я весь час скаржуся, що учні мало читають. Але ми самі не даємо їм такого досвіду. У новому підручнику ми запропонували тексти різних стилів і жанрів. Вони будуть читати, а на основі цих текстів будуватимуть усні висловлювання. Пам'ятаєте, як в радянській школі ми виконували однотипні вправи, як було важко писати твори? Але наші учні не будуть зазнавати труднощів, тому що вони пишуть, уже пишуть: детектив, контрастний текст, аргументоване есе, фантастичне оповідання ", - сказала Опря.
Більш того, учні навчаться функціональним навичкам і зможуть красивіше викладати свої думки в мові, впевнена автор підручника.
Редакція Today.kz пропонує читачам взяти участь в опитуванні, вибравши один з варіантів відповіді на питання і висловивши думку в коментарях під статтею.
Може вони (Міністерство освіти і науки РК - Прим. Автора) роблять помилку, випускаючи такі підручники?Пам'ятаєте, як в радянській школі ми виконували однотипні вправи, як було важко писати твори?
Уважаемые зрители!
Коллектив Донецкого академического русского театра юного зрителя приглашает Вас каждую субботу в 15.00 на спектакли для взрослых зрителей, каждое воскресенье в 11.00 на музыкальные сказки для детей!
ВНИМАНИЕ! Лучшие спектакли нашего репертуара, доступные цены (15 - 20 грн. на представления для детей, 30-45 грн. – для взрослых), удобное время, комфорт и радушная театральная атмосфера!
Заказ билетов и справки по тел.: 6-46-01, 6-46-51
Касса работает ежедневно с 9:00 до 15:00