- Ко Дню Святого Валентина
- ТЮЗ остается в Макеевке
- С Новым годом
- Гуманитарная помощь
- Театральные встречи
- Открылся 44 театральный сезон!!!
- Для льготников!
- Положення про фестиваль
- ТЮЗ - 2007
- ТЮЗ - 2009
- Сведения об участниках фестиваля ТЮЗ-2009
- ТЮЗ-2011
- ПРОГРАМА Третього відкритого фестивалю театрів для дітей та юнацтва «ТЮГ-2011»
- Итоги Третьего открытого фестиваля театров для детей и юношества ТЮЗ-2011
- Пресс-релиз IV Открытого фестиваля театров для детей июношества «ТЮЗ – 2013».
- Итоги IV открытого фестиваля театров для детей и юношества «ТЮЗ – 2013»
Наш бизнес-сообщник artMisto.net
Ласкаві слова англійською мовою для улюблених
З давніх-давен закохані люди звикли давати один одному різні ласкаві прізвиська. Англомовні також не є винятком в цій традиції. Тому сьогодні ми розглянемо самі ласкаві слова на англійській мові з перекладом. Ними можна називати свого коханого чи кохану. Ви побачите, що крім банальних dear і darling є також і інші милі і ніжні слівця.
Ця тема викликає особливий інтерес у тих, хто вивчає англійську, так як подібні слова часто зустрічаються в зворушливих романтичних сценах або навіть звичайних британських чи американських ситкомах. До того ж багато хто заводить стосунки з іноземцями, і знання ніжних слів для звернення до партнера набуває особливого значення.
Саме поняття зменшувального імені в англійській мові звучить, як pet name. Трохи кумедно, але взагалі, як ви вже могли здогадатися, цей вислів перекладається також, як «кличка вихованця». Але не забувайте, що pet також може мати значення «ласкавий, улюблений, балувати, улюбленець» тощо.
Babe (s) - малятко, малюк. При цьому зовсім не обов'язково бути в буквальному сенсі маленьким або молодше свого партнера, все одно для нього ви будете саме «babe». Тобто дане слово не має конкретного перекладу, але воно в будь-якому випадку висловлює ніжне ставлення чоловіка до своєї коханої або, навпаки, жінки до свого улюбленого.
Це, мабуть, саме загальновживане ласкаве прізвисько, яке зустрічається скрізь і всюди. Практично в кожному фільмі, в кожній пісні англійською мовою (особливо в жанрі поп) можна почути це слово. Більш сучасна версія - babes. Ні, це не множина babe, а просто той же слово, але злегка еволюціонувало в процесі розмовної мови.
Ось вам, власне, і приклад по темі від англійської поп-групи Take That:
Зауваження: Прохання не плутати таке ніжне слово babe з ім'ям порося з однойменного фільму.
Baby - малюк, дитинко (значення те ж саме, що і у babe).
Тут вже без коментарів. Кожна солодка пісенька англійською буквально кишить словом baby в кожному реченні. Взяти того ж Джастіна Бібера з його нереально розкрученої піснею, яка, до речі, так і називається - «Baby». Абсолютно немає різниці, дівчині говориться це слово або хлопцю. Тим часом, baby вважається більш інтимною формою звернення до партнера, яке, наприклад, можна використовувати, коли ви наодинці.
Honey (скор. Hun) - мила, милий, дорогий, дорога (основне значення honey - «мед», так що це означає вся солодкість цього слова при вживанні його по відношенню до партнера). Трохи старомодне, але все ще працює! Дуже часто використовується при прохання: "Hey hun, can you please get me a cup of tea while you're up ?" (Дорога, будь ласка, принеси мені чашку чаю, поки ти ще не лягла.)
Слід зауважити, що словом honey може також позначатися будь-яка приваблива персона. (Hey! Look, that is one fine honey!)
Гра слів: поширена фраза «Honey, I'm home» (Дорога, я вдома) в даному випадку перекладається буквально.
Sweetheart, sweetie (також sweety) - дорога, дорогий (також існує прямий зв'язок з буквальним значенням слова sweet - солодкий, солодка). Sweatheart - також має значення коханий (а).
Ці ласкаві слова підходять людині, якого ви любите, і який завжди милий і добрий по відношенню до вас. Зазвичай про таких людей кажуть, що їх легко полюбити.
Angel - все банально - ангел, янголятко і т.д. Найкраще ласкаве ім'я для того, хто чистий, як ангел, і завжди чесний з вами.
Прикладом можуть служити кілька рядків з пісні Аніти Бейкер:
Нагадую, що слухати пісні англійською мовою буває вкрай корисно для загального розвитку і не тільки. Детальніше можете подивитися тут .
Princess, Prince - принцеса, принц
Для всіх тих, хто в дитинстві дивився діснеївські мультфільми і мріяв, що коли-небудь зустріти свою єдину принцесу або принца. Коли ваш коханий є кимось особливим для вас, його легко можна порівняти з такими титулованими особами.
Love - то саме велике слово - «любов».
Наприклад, є таке звернення до партнера, як my love (моя любов, любов моя). Або ж можна перевести це слово на російську мову, як прикметник «коханий, кохана», що теж цілком обгрунтовано. Взагалі варто починати перераховувати ласкаві слова англійською мовою саме з цього. Таке слово використовується при зверненні партнерами, яких пов'язує дійсно сильно почуття.
Dear - дорогий (а), милий (а), коханий (а)
Стандартне звернення практично до всіх, не тільки до коханим. Наприклад, ваша мама чи бабуся теж може до вас так звернутися. Часто також використовується на початку листів, адресованих друзям, родичам і просто близьким людям.
Зауваження: Не слід вживати «dear» по відношенню до малознайомих людей. Дане слово використовується, якщо тільки у вас близькі або родинні стосунки з цією людиною.
Часто плутають за звучанням зі словом deer - олень.
My Lover - мій (моя) коханий (а), коханець, коханка
Присвійний займенник «my» надає слову значення приналежності один одному. Тобто характеризує вашого партнера, як єдиного і неповторного. My lover - більш глибоке поняття, ніж попередні ласкаві імена. Зазвичай так називають один одного люди, що мали інтимну близькість.
Boo - не тільки відоме вигук, але і слово, що позначає дівчину або хлопця в стосунках (boyfriend, girlfriend) в розмовному американському.
Важко пояснити весь сенс, який передає це слово, тому просто пропоную вам послухати пісню Ашера і Аліши Кіс - My boo. Слова додаються, так що можете дивитися в текст, якщо щось не почує.
На цьому, мабуть, все. Звичайно, існує безліч інших ласкавих слів англійською мовою, які можна використовувати по відношенню до коханої людини, і цим списком вони не обмежуються. Але про це трохи пізніше. А поки можете потренуватися на своїх других половинках, практикуючи тільки що вивчені слова
Дуже часто використовується при прохання: "Hey hun, can you please get me a cup of tea while you're up ?Уважаемые зрители!
Коллектив Донецкого академического русского театра юного зрителя приглашает Вас каждую субботу в 15.00 на спектакли для взрослых зрителей, каждое воскресенье в 11.00 на музыкальные сказки для детей!
ВНИМАНИЕ! Лучшие спектакли нашего репертуара, доступные цены (15 - 20 грн. на представления для детей, 30-45 грн. – для взрослых), удобное время, комфорт и радушная театральная атмосфера!
Заказ билетов и справки по тел.: 6-46-01, 6-46-51
Касса работает ежедневно с 9:00 до 15:00