- Ко Дню Святого Валентина
- ТЮЗ остается в Макеевке
- С Новым годом
- Гуманитарная помощь
- Театральные встречи
- Открылся 44 театральный сезон!!!
- Для льготников!
- Положення про фестиваль
- ТЮЗ - 2007
- ТЮЗ - 2009
- Сведения об участниках фестиваля ТЮЗ-2009
- ТЮЗ-2011
- ПРОГРАМА Третього відкритого фестивалю театрів для дітей та юнацтва «ТЮГ-2011»
- Итоги Третьего открытого фестиваля театров для детей и юношества ТЮЗ-2011
- Пресс-релиз IV Открытого фестиваля театров для детей июношества «ТЮЗ – 2013».
- Итоги IV открытого фестиваля театров для детей и юношества «ТЮЗ – 2013»
Наш бизнес-сообщник artMisto.net
Англійська мова в дитячому саду
Конкурс «Моя педагогічна ініціатива - 2011»
Номінація «Методична робота в ДОУ»
Раннє навчання іноземним мовам - це таке навчання, яке здійснюється на основі інтуїтивно-практичного підходу в період з моменту народження дитини до його надходження в школу.
Дошкільний вік особливо сприятливий для початку вивчення іноземної мови: діти цього віку відрізняються особливою чутливістю до мовних явищ, у них з'являється інтерес до осмислення свого мовного досвіду, «секретів» мови. Вони легко і міцно запам'ятовують невеликий за обсягом мовний матеріал і добре його відтворюють. З віком ці сприятливі фактори втрачають свою силу.
Є ще одна причина, по якій ранній вік кращий для занять іноземною мовою. Чим молодша дитина, тим менше його словниковий запас в рідній мові. Але при цьому менше та його мовні потреби: сфер спілкування у маленької дитини менше, ніж у старшого, йому ще не доводиться вирішувати складні комунікативні завдання. А значить, опановуючи іноземною мовою, він не відчуває такого величезного розриву між можливостями в рідній та іноземній мові, і почуття успіху у нього буде більш яскравим, ніж у дітей старшого віку.
Навчання малюків - це дуже непроста справа, яка вимагає зовсім іншого методичного підходу, ніж навчання школярів та дорослих. Якщо дорослий володіє іноземною мовою, то це зовсім не означає, що він може навчати інших. Зіткнувшись з методично безпорадними уроками, діти можуть надовго придбати нехіть до іноземної мови, зневіритися в своїх можливостях. З дошкільнятами повинні працювати тільки досвідчені фахівці.
Гра є і формою організації, і методом проведення занять, на яких діти накопичують певний запас англійської лексики, заучують багато віршів, пісеньок, лічилок і т.д.
Така форма проведення занять створює сприятливі умови для оволодіння мовними вміннями і мовними навичками. Можливість опори на ігрову діяльність дозволяє забезпечити природну мотивацію мови іноземною мовою, зробити цікавими і змістовними навіть найелементарніші висловлювання. Гра в навчанні іноземної мови не протистоїть навчальної діяльності, а органічно пов'язана з нею. Також можна навчати дітей англійської мови по Скайпу. В цьому випадку н е потрібно возити свого малюка до репетитора, витрачаючи на це 2-3 години свого дорогоцінного часу і сидіти в очікуванні, коли закінчаться заняття. Детальніше про це див. На сайті http://englishtoyou.ru/roditeliam.html
У дошкільному віці під час навчання англійської мови у дітей відбувається поступовий розвиток основ комунікативної компетенції, яка на ранній стадії вивчення англійської мови включає в себе наступні аспекти:
- вміння правильно з фонетичної точки зору повторити англійські слова за викладачем, носієм мови або диктором, тобто поетапне формування слухового уваги, фонетичного слуху і правильної вимови;
- оволодіння, закріплення та активізація англійського словника;
- оволодіння певною кількістю нескладних граматичних структур, побудова зв'язкового висловлювання.
Гра провідний вид діяльності дошкільника, що саме гра в цей період веде за собою розвиток дошкільника. Притому, що про дитячу гру написано вже дуже багато, питання теорії її такі складні, що єдиної класифікації ігор досі не існує.
Методика проведення безпосередньої освітньої діяльності повинна будуватися з урахуванням вікових та індивідуальних особливостей структури лінгвістичних здібностей дітей і бути спрямована на їх розвиток. Безпосередня освітня діяльність іноземною мовою повинні бути осмислені викладачем, як частину загального розвитку особистості дитини, пов'язані з його сенсорним, фізичним, інтелектуальним вихованням.
Спілкування іноземною мовою має бути мотивованим і цілеспрямованим. Необхідно створити у дитини позитивну психологічну установку на іншомовну мова. Способом створення такої позитивної мотивації є гра. Ігри в безпосередній освітньої діяльності не повинні бути епізодичними і ізольованими. Необхідна наскрізна ігрова методика, що і інтегруюча в себе інші види діяльності в процесі навчання мови.
В основі ігрової методики лежать створення уявлюваного ситуації та прийняття дитиною або викладачем тієї чи іншої ролі.
Класифікація навчальних ігор
Навчальні ігри поділяються на ситуативні, змагальні, ритмо-музичні і художні.
До ситуативним ставляться рольові ігри, які моделюють ситуації спілкування з того чи іншого приводу. Рольова гра - це ігрова діяльність, в процесі якої діти виступають в певних ролях, розігруються різні життєві ситуації, наприклад: продавець-покупець, лікар-пацієнт, актор і його шанувальник і т.д.
Вони, в свою чергу, діляться на ігри репродуктивного характеру, коли відтворюють типовий, стандартний діалог, застосовуючи його до тієї чи іншої ситуації та імпровізаційні ігри, що вимагають застосування і видозміни різних моделей.
Стандартні діалоги, наприклад:
1. Showme (покажи мені) - коли викладач називає предмет, а дитина повинна підійти до картки із зображенням потрібного слова і вказати на неї.
2. What'sthis? Викладач показує слова, діти називають слова.
3. What's missing? (Що пропало)
4. What's does not belong? (Чтолішнее)
5. «Чарівне дзеркало» - мета: розвиток уваги. До дзеркала підходять діти в масках звірів. У чарівному дзеркалі відбивається кілька звірів. Дітям потрібно сказати кого вони бачать і в якій кількості. Наприклад: Iseeadog. Iseefivedogs.
До змагальних ставляться більшість ігор, сприяють засвоєнню лексики і грамоти. У них перемагає той, хто краще володіє мовним матеріалом.
Це різноманітні кросворди, аукціони, настільно-друковані ігри з лінгвістичними завданнями, виконання команд. Кросворди можуть бути на будь-яку тему: тварини, фрукти, овочі, меблі, іграшки і т.д. Команди бувають різні. На заняттях діти можуть грати в гру: "Simonsays" - мета цієї гри розвиток пізнавальних інтересів. Діти стають поруч з викладачем. Завдання дітей полягає в тому, щоб виконувати команди викладача. Наприклад: Handsup! Sitdown! Jump! Run! І т.д. В процесі проведення даної гри використовується лексичний матеріал різних тем.
Ритмо-музичні ігри - це всякого роду традиційні ігри типу хороводів, пісень і танців з партнерів, які сприяють не стільки оволодінню комунікативними вміннями, скільки вдосконаленню фонетичної і ритмомелодической сторін мови і занурення в дух мови, наприклад: Nuts and May, "What's your name "," I like my friends "," Heard, shoulders, knees and toes "і т.д.
Художні, чи творчі, ігри - це вид діяльності, що стоїть на кордоні гри і художньої творчості, шлях до якого лежить для дитини через гру. Їх, в свою чергу, можна розділити на
1. Драматизації (тобто постановка маленьких сценок англійською мовою) «В лісі» - наприклад: в лісі зустрічаються лисичка і ведмідь, і розігрується маленький діалог (Hello! I'm fox. I can run. I like fish); «Червона шапочка» идругие.
2. Образотворчі гри, такі як графічний диктант, розфарбовування картинок і т.п. Розфарбовування картинок, це заспокійливе, не завжди змістовне, але дуже поширене заняття. Наприклад, можна показати готову картинку. Поки дитина займається з контуром, викладач багаторазово повторює слово, називає деталі. Таким чином, ми закладемо основу як на новому мовою називається те, що дитина зробила сам. Графічний диктант - наприклад: на заняттях говориться дітям, що якого кольору, діти розфарбовують, а потім порівнюють отримані зображення з тим, за яким диктував викладач.
3. Словесно-творчі (колективне твір маленьких казок, підбір рими), наприклад:
- Взад-вперед і зверху-вниз
Вранці з пастою чищу ... (teeth - зуби)
- Так смачно пахне колір у лип,
Що облизав свою я ... (lip - губа) і т.д.
На кордоні ситуативних імпровізаційних ігор і творчих драматизаций знаходиться такий вид діяльності, як імпровізація на тему відомої казки, вже програної в усталеному вигляді. Наприклад, гра в Репку або Теремок, в яких, в залежності від кількості гравців і засвоєння нової лексики, з'являються нові персонажі і репліки.
Вибираючи, або вигадуючи гру для включення в заняття, необхідно дотримуватися таких правил:
1. Перш ніж приступити до гри, дайте відповідь на наступні питання: яка мета гри, чому ній має вчитися дитина? Яке мовне дію він повинен виконувати? Чи вміє дитина будувати вислів, чи немає там додаткових труднощів?
2. Відповівши на ці питання, спробуйте самі перетворитися на дитину і придумати, як і цікавій ситуації могло б виникнути висловлювання за такою моделлю.
3. Подумайте, як окреслити цю ситуацію дитині в такий спосіб, щоб він її відразу прийняв ...
4. Із задоволенням грайте з дитиною самі!
Гра повинна бути навчальною, і вона повинна бути грою. Радянський енциклопедичний словник визначає гру як вид непродуктивною діяльності, мотив якої полягає не в її результаті, а в самому процесі. Це дуже важлива ознака. Тому, вводячи на занятті гру, її дидактичний результат важливий для викладача, але не може з'явитися спонукальним мотивом для діяльності дітей.
Отже, гра повинна змінити сам стиль взаємин між дітьми і дорослі викладачем, який не може нічого нав'язувати: грати дитина може тільки тоді, коли він цього хоче і коли це йому цікаво, і з тими, хто викликає у нього симпатію.
Викладач не може бути лише організатором гри - він повинен грати разом з дитиною, тому, що діти з великим задоволенням грають з дорослими і тому, що ігрова атмосфера руйнується під поглядом стороннього спостерігача.
Отже, можна сказати, що основа будь-якої гри - рольова. Дитина у рольовій грі може виступати в ролі себе самого, англійської дитини або дорослого, казкового персонажа або тварини, ожилого предмети і т. П. - можливості тут необмежені. Його партнером може ставати інший дитина, вчитель, лялька, уявний герой, помічник-актор або другий викладач, завжди грає одну і ту ж роль, і т. Д.
Ще одним з найпопулярніших методів навчання іноземної мови є використання інформаційних та комунікаційних методів, такі як комп'ютерне обладнання, мультимедійні засоби, аудіо та багато іншого.
Використання аудіо, відеорассказов, казок, пізнавального матеріалу в безпосередній освітньої діяльності сприяє індивідуалізації навчання і розвитку мотивованості мовленнєвої діяльності дошкільнят.
Саме використання ІКТ в безпосередній освітньої діяльності іноземної мови розвивається два види мотивації: самомотивація, коли пропонований матеріал цікавий сам по собі, і мотивація, яка досягається тим, що дошкільнику буде показано, що він може зрозуміти мову, який вивчає. Це приносить задоволення і надає віру в свої сили і бажання до подальшого вдосконалення.
Набагато цікавіше слухати або дивитися казку, розповідь або пізнавальний фільм, а не навчальну програму. Діти дуже швидко схоплюють семантичну основу мови і починають говорити самі. Тим більше, якщо при навчанні використовується метод повного занурення. Цей метод має на увазі регулярний і глибокий контакт дитини з іноземною мовою. Дитяче підсвідомість надзвичайно вразливе, і навіть якщо не видно яскраво вираженого результату зараз, то через рік, два цілком можна зіткнутися з надзвичайно розвиненими лінгвістичними здібностями дитини.
Аудіосказкі для вивчення англійської мови
Коли словниковий запас дошкільника досягне декількох десятків слів, можна урізноманітнити безпосередню освітню діяльність за допомогою аудіосказок англійською мовою. Аудіосказкі можна розділити на:
Аудіосказкі «в чистому вигляді». Аудіосказкі є відмінною підмогою для вивчення англійської мови дітьми. Для початку цілком підійдуть крихітні англійські розповіді. Наприклад, з дітьми можна слухати такі казки як «Threelittlekittens», «ThreeLittlePigs» або «TooManyDaves». Вкрай важливо, щоб суть аудіосказкі була зрозуміла, адже в іншому випадку дитина швидко втратить інтерес. А безпосередня освітня діяльність без інтересу не буде настільки плідною та ефективною.
Аудіосказкі в поєднанні з ілюстративним матеріалом. По ходу звучання аудіосказкі діти разом з викладачем розглядають картинки і одночасно промовляють слова.
Аудіосказкі і метод «повного занурення». Щоб зробити прослуховування англійських аудіосказок більш цікавим, можна задіяти один з методів казкотерапії - малювання казки. Але малювати в процесі прослуховування вийде в тому випадку, якщо сюжет казки хоча б трохи дитині знаком. Тому дітям дають олівці і папір тоді, коли казка слухається в другій або третій раз.
Справа в тому, що малювання під час прослуховування - процес, який зачіпає глибинні навички одночасного сприйняття і відтворення інформації. В ході малювання у дитини утворюються асоціативні зв'язки з почутим. Свідомо чи несвідомо, іноземні слова запам'ятовуються, асоціюючись із зображуваних на малюнку сюжетом. Попутно, необхідно звернути увагу, чи вміє він одночасно слухати і малювати почуте.
У чотири-п'ять років навички швидкого відтворення почутої інформації у більшості малюків відсутні. Але до шести років у тих дітей, які регулярно слухають і відтворюють тільки що почуту інформацію у вигляді переказу, малюнка, аплікації тощо., Розвивається вміння одночасно слухати, чути, розуміти і інтерпретувати почуте.
Таким чином, гра - це орієнтована гра на зону найближчого розвитку, котра поєднує педагогічну мета з привабливим для дитини мотивом діяльності.
Презентація «Гра як провідний метод навчання іноземної мови»
Авторизуйтесь на сайті, щоб завантажити файл
Автор: Зибенко Юлія Василівна, педагог додаткової освіти (англійська мова) МБДОУ дитячий сад загальнорозвиваючого виду №27 «Берізка», місто Старий Оскол Білгородської області. В даний момент я займаюся з дітьми в молодших, середніх, старших і підготовчій групах. Я працюю по темі «Вікові особливості дітей дошкільного віку» при ранньому вивченні іноземної мови, маю другу кваліфікаційну категорію. Педагогічний стаж роботи 3 роки.
Авторизуйтесь на сайті, щоб ви могли залишити свій коментар.
2. What'sthis?3. What's missing?
4. What's does not belong?
1. Перш ніж приступити до гри, дайте відповідь на наступні питання: яка мета гри, чому ній має вчитися дитина?
Яке мовне дію він повинен виконувати?
Чи вміє дитина будувати вислів, чи немає там додаткових труднощів?
Уважаемые зрители!
Коллектив Донецкого академического русского театра юного зрителя приглашает Вас каждую субботу в 15.00 на спектакли для взрослых зрителей, каждое воскресенье в 11.00 на музыкальные сказки для детей!
ВНИМАНИЕ! Лучшие спектакли нашего репертуара, доступные цены (15 - 20 грн. на представления для детей, 30-45 грн. – для взрослых), удобное время, комфорт и радушная театральная атмосфера!
Заказ билетов и справки по тел.: 6-46-01, 6-46-51
Касса работает ежедневно с 9:00 до 15:00