- Ко Дню Святого Валентина
- ТЮЗ остается в Макеевке
- С Новым годом
- Гуманитарная помощь
- Театральные встречи
- Открылся 44 театральный сезон!!!
- Для льготников!
- Положення про фестиваль
- ТЮЗ - 2007
- ТЮЗ - 2009
- Сведения об участниках фестиваля ТЮЗ-2009
- ТЮЗ-2011
- ПРОГРАМА Третього відкритого фестивалю театрів для дітей та юнацтва «ТЮГ-2011»
- Итоги Третьего открытого фестиваля театров для детей и юношества ТЮЗ-2011
- Пресс-релиз IV Открытого фестиваля театров для детей июношества «ТЮЗ – 2013».
- Итоги IV открытого фестиваля театров для детей и юношества «ТЮЗ – 2013»
Наш бизнес-сообщник artMisto.net
АНГЛІЙСЬКА СЛЕНГ
Мова культурного і освіченої людини не повинна містити скорочених слів або розмовної лексики, іншими словами - сленгу. Але так як сленг є невід'ємною частиною англійської мови , То трохи загострити увагу на ньому. Від звичайної мови сленг відрізняється наявністю емоційних, енергійних і жартівливих слів. Він дуже своєрідний і надає забавний відтінок тим чи іншим словами.
Без знання сленгу, ви не зможете правильно зрозуміти людину. Але в той же час знання даного жаргону, не означає, що і ви повинні застосовувати в розмові народні вирази. Якщо ви використовуєте англійська для бізнесу по скайп, то краще спілкуватися зі своїми іноземними компаньйонами на літературній мові. Інакше, є можливість потрапити в халепу. Адже сленг, він постійно розвивається. Одні слова зникають, інші з'являються, а деякі взагалі змінюють своє значення.
У нашому столітті йде поступове злиття сленгової лексики з класичним мовою. І ті слова, які ще якісь 10 років тому ставилися до сленгу, зараз сприймаються як культурна мова. Так, зменшувально-пестливі імена в англійській мові використовуються вже не тільки в колі сім'ї. Всім відомий приклад - Bill Clinton. А адже його повне ім'я William Jefferson Clinton. А уявіть тепер, якби Шекспіра звали НЕ Вільям, а Білл Шекспір. Зовсім не звучить.
Інший приклад - чіпси. У нашій мові це слово з'явилося якраз з англійської мови та є міжнародним, тобто зрозумілим в кожній країні. Але попросивши в Англії «chips», ви отримаєте французький картопля. А ось чіпси англійці називають «crisps».
А чи знаєте ви, що означає «cookies»? Ті, хто хоч трохи знайомий з англійською мовою, знає, що це печиво. Але це слово увійшло в обіг порівняно недавно. Раніше в літературній мові використовували «biscuit».
У школі, де все вивчають класичний англійська мова , Ви не навчитеся цим народним слівець. Деякі намагаються зубрити сленгові словники, але багато вирази з них вже застаріли. Тому краще всього брати уроки мови у тих, для кого англійська мова є рідною.
Найпростіше знайти викладача в мережі Інтернет. Зараз в мережі процвітає новий бізнес - англійська по скайп. Дуже зручне і вигідне взаїмосотруднічестве для обох сторін. Попросіть свого викладача розповісти вам найпоширеніші сленгові вислови, і в яких ситуаціях доречно їх вживати.
Практикуйтеся і в літературній мові і в розмовному жаргоні.
А чи знаєте ви, що означає «cookies»?Уважаемые зрители!
Коллектив Донецкого академического русского театра юного зрителя приглашает Вас каждую субботу в 15.00 на спектакли для взрослых зрителей, каждое воскресенье в 11.00 на музыкальные сказки для детей!
ВНИМАНИЕ! Лучшие спектакли нашего репертуара, доступные цены (15 - 20 грн. на представления для детей, 30-45 грн. – для взрослых), удобное время, комфорт и радушная театральная атмосфера!
Заказ билетов и справки по тел.: 6-46-01, 6-46-51
Касса работает ежедневно с 9:00 до 15:00