- Ко Дню Святого Валентина
- ТЮЗ остается в Макеевке
- С Новым годом
- Гуманитарная помощь
- Театральные встречи
- Открылся 44 театральный сезон!!!
- Для льготников!
- Положення про фестиваль
- ТЮЗ - 2007
- ТЮЗ - 2009
- Сведения об участниках фестиваля ТЮЗ-2009
- ТЮЗ-2011
- ПРОГРАМА Третього відкритого фестивалю театрів для дітей та юнацтва «ТЮГ-2011»
- Итоги Третьего открытого фестиваля театров для детей и юношества ТЮЗ-2011
- Пресс-релиз IV Открытого фестиваля театров для детей июношества «ТЮЗ – 2013».
- Итоги IV открытого фестиваля театров для детей и юношества «ТЮЗ – 2013»
Наш бизнес-сообщник artMisto.net
Переклад в іспанський ВНЗ
- Як перевестися в університет Іспанії: покрокова інструкція Як перевестися в інший вуз - один із найбільш...
- Аргументи на користь переведення в іспанський ВНЗ
- Як перевестися в інший вуз
Як перевестися в університет Іспанії: покрокова інструкція
Як перевестися в інший вуз - один із найбільш наболілих питань, що хвилюють наших студентів, які прагнуть здобути кращу освіту. Однак не всі знають, що можна перевестися не тільки з вузу міст Росії або України в інший вуз тієї ж країни, але і в університет за кордоном. Іспанія пропонує обле гченние програми перекладу з вузу до вузу.
Отже, ви прийняли рішення перевестися в університет в Іспанії. Переконайтеся, що ви відповідаєте мінімальним вимогам: є студентом очного відділення акредитованого Міністерством освіти Росії (України або іншої країни пострадянського простору) вищого навчального закладу, успішно здали, як мінімум, одну або дві сесії, не маєте наміру радикально міняти спеціалізацію. Якщо ви відповідаєте всім цим критеріям, то можна починати процес. Ми із задоволенням поділимося з вами деякими тонкощами.
Наочно вивчити систему вищої освіти в Іспанії можна в нашій інфографіку .
Складнощі, з якими доведеться зіткнутися при перекладі в інший вуз
В першу чергу потрібно відзначити, що даний процес не передбачає єдиної універсальної схеми. Переклад в іспанський ВНЗ - це досить копіткий, а іноді і складний процес, що вимагає правильного вибору навчальної програми, факультету, а найголовніше, університету. Обравши для студентського перекладу один з 75 університетів Іспанії , Ви перш за все повинні орієнтуватися на його вимоги, а також на вимоги обраного вами факультету.
Ви можете задуматися: так чи варто взагалі починати процес перекладу в іспанський ВНЗ ?! Хочемо відповісти однозначно - так! І ми можемо підкріпити наша відповідь аргументами.
Аргументи на користь переведення в іспанський ВНЗ
- Переклад в іспанський ВНЗ - це, мабуть, один з найлегших спосіб надходження, який дає можливість уникнути здачі вступних іспитів .
- Студентський переклад не вимагає проходження тривалої процедури в багатоступеневою системою прирівнювання дипломів , Виданих за межами ЄС.
- Не потрібно здавати спеціальні мовні іспити (Це, однак, не має на увазі можливість навчання без знання мови).
- Є ймовірність заліку деяких предметів російської програми (за рішенням приймальної комісії факультету).
- Навчання в Іспанії - це можливість чудово освоїти, як мінімум, два найбільш поширених мови в світі - іспанська та англійська.
- Отримання студентського ВНЖ, з правом безвізового пересування по всіх країнах Шенгенської угоди.
- можливість стажувань в кращих європейських компаніях і організаціях, відповідно до обраного вами профілем навчання.
- Після успішного закінчення вузу ви отримаєте престижний диплом європейського зразка.
- Ваш диплом буде визнаний в усьому світі.
- І найголовніше: навчання в Іспанії дає можливість повністю зануритися інтернаціональну середу, провести незабутній час в країні з багатющими культурно-історичними традиціями, приголомшливою природою, кліматом, морем і гостинними людьми.
Як перевестися в інший вуз
- Знайти вуз і навчальну програму. Слід дуже уважно поставитися до цього етапу. Вибір університету - ключовий момент. Необхідно врахувати безліч чинників: вибрати вуз з програмою навчання, найбільш наближеною до програми, в якій ви вже навчаєтеся, оптимальної вартістю навчання , Престижністю диплома, можливістю участі в грантових і стипендіальних програмах , Але в той же час виставляє мінімальні вимоги при перекладі студента.
- Розпочати переговорний процес з факультетом університету - вельми виснажливий і одночасно тривалий процес. Найчастіше зробити це за допомогою електронної пошти важко - ви будете або дуже довго чекати відповіді, або зовсім не отримаєте його. Краще використовувати практику телефонних переговорів, хоча і це теж не завжди вирішує проблему. По-перше, ваш рівень знання іспанської (або англійської) мови повинен дозволяти вам вільно вести телефонну розмову. Крім того, будьте готові до того, що ви не відразу потрапите на компетентного в даному питанні людини. По-друге, в Іспанії існує чудова традиція - сієста, що значно скорочує або не регламентує робочий день співробітників університетів.
- Зібрати і належним чином оформити (Легалізувати і зробити переклад, але тільки у ліцензованого в Іспанії перекладача) необхідний для університету пакет документів. Цей етап ускладнюється тим, що не всі іспанські вузи мають практику переведення студентів з Росії, і тому добитися чітких вказівок в повному обсязі вельми складно. За усталеною практикою ви подаєте зібрані документи, факультет розглядає їх і дуже часто просить переробити або надіслати що-небудь на додаток (всі документи вимагають легалізації та перекладу, а значить, додаткового часу і витрачених коштів).
- Отримати документи, що підтверджують ваш переклад в іспанський ВНЗ, і відкрити студентську візу - етап не настільки складний, але вимагає своєчасного виконання. Якщо вам не вдасться вчасно отримати документ з іспанського вузу, є ризик не встигнути відкрити студентську візу і запізнитися до початку навчального року.
Для того щоб уникнути зустрічі з численними підводними каменями, ми б порадили вам звернутися за допомогою до професіоналів, адже тільки люди, які досконало знають систему освіти Іспанії , Університети, мова і бюрократичні тонкощі, можуть допомогти швидко і без труднощів стати студентом іспанського вузу.
- Перший крок. Ви звертаєтеся до нашого консультанта-фахівця (рекомендований початок процесу - лютий-квітень). Ми спільно з вами підбираємо найбільш підходящий саме для вас вуз, факультет і навчальну програму.
- Другий крок. Ми від вашого імені ведемо переговори з іспанським університетом. Іспанці не завжди мають звичай відповідати на листи, а вважають за краще індивідуальні контакти, тому нам, що знаходяться в Іспанії і знаючим традиції ведення переговорів в цій країні, зробити це набагато простіше.
- Третій крок. Ви надаєте нам обов'язковий пакет документів (попередньо легалізованих відповідно до вимог іспанського вузу):
- академічну довідку на фірмовому бланку російського вузу із зазначенням спеціальності, форми і терміну навчання, вичитаних предметів, годин і оцінок;
- навчальний план по вашій спеціальності з описом кожного предмета;
- копію закордонного паспорта;
- рекомендаційні листи (на вимогу університету) *.
* Список документів може змінюватися в залежності від обраного університету і спеціальності і уточнюється перед подачею документів.
- Четвертий крок. Подача вашого пакета документів (з ліцензованими перекладами) і прохання про переведення в іспанський ВНЗ (травень - липень, в залежності від обраного університету).
- П'ятий крок. Отримання підтвердження про переведення, відкриття студентської візи.
- Шостий крок. Переїзд в Іспанію і початок навчання (за вашим бажанням ми можемо організувати для вас інтенсивні мовні курси ще до початку навчання в університеті).
Центр послуг «Іспанія по-російськи» - це Ваш гід по навчанню в Іспанії. Підбір навчальних закладів, переклад в іспанський ВНЗ, візи, ВНЖ для всієї родини, дитячі табори, спортивні та англійські школи.
+7 495 236 98 99 або +34 93 272 64 90 , [email protected]
Стаття виявилася корисною?
Так
() ()
Ви можете задуматися: так чи варто взагалі починати процес перекладу в іспанський ВНЗ ?Уважаемые зрители!
Коллектив Донецкого академического русского театра юного зрителя приглашает Вас каждую субботу в 15.00 на спектакли для взрослых зрителей, каждое воскресенье в 11.00 на музыкальные сказки для детей!
ВНИМАНИЕ! Лучшие спектакли нашего репертуара, доступные цены (15 - 20 грн. на представления для детей, 30-45 грн. – для взрослых), удобное время, комфорт и радушная театральная атмосфера!
Заказ билетов и справки по тел.: 6-46-01, 6-46-51
Касса работает ежедневно с 9:00 до 15:00