- Ко Дню Святого Валентина
- ТЮЗ остается в Макеевке
- С Новым годом
- Гуманитарная помощь
- Театральные встречи
- Открылся 44 театральный сезон!!!
- Для льготников!
- Положення про фестиваль
- ТЮЗ - 2007
- ТЮЗ - 2009
- Сведения об участниках фестиваля ТЮЗ-2009
- ТЮЗ-2011
- ПРОГРАМА Третього відкритого фестивалю театрів для дітей та юнацтва «ТЮГ-2011»
- Итоги Третьего открытого фестиваля театров для детей и юношества ТЮЗ-2011
- Пресс-релиз IV Открытого фестиваля театров для детей июношества «ТЮЗ – 2013».
- Итоги IV открытого фестиваля театров для детей и юношества «ТЮЗ – 2013»
Наш бизнес-сообщник artMisto.net
Олена Гусєва: "Мені важливо, щоб партія мене захоплювала: і музикою, і історією"

У Музичному театрі ім. Станіславського і Немировича-Данченка - прем'єра опери Леоша Яначека "Енуфа".
Опера, вельми популярна в Європі, на російських підмостках - гостя рідкісна.
Напередодні прем'єри своїми враженнями про роботу над виставою поділилася солістка оперної трупи Музичного театру, виконавиця титульної партії - Олена Гусєва.
- Олена, минулий рік і нинішній сезон видалися неймовірно плідними для вас. Ви брали участь у постановці "Гравця" Сергія Прокоф'єва у Віденській опері, де заспівали Поліну. По суті, сезон почався оперою ХХ століття, і оперою ХХ століття триває. Давайте тому почнемо з Поліни.
- Поліна в "Гравці" - не перша моя зустріч з оперної музикою Прокоф'єва. Я вже була Наташею Ростової в постановці «Війни і миру" в нашому театрі. Але Наташа і Поліна - це два абсолютно різних Прокоф'єва.
Отримавши пропозицію я подумала, що легко вивчу партію, адже я співала Наташу! У Прокоф'єва свій лист, свою мову, і мені ця мова близький, зрозумілий, він мені цікавий. Але, такого Прокоф'єва, як в "Гравці", я не знала.
І коли я включила запис "Гравця" в перший раз, я навіть не змогла простежити по нотах увертюру! Це був шок. Але він швидко змінився "спортивним інтересом": співають же інші, і я заспіваю. І я стала вчити мою Поліну, занурюватися в цю захоплюючу музику, в цей дивний образ. До речі, я вчила Поліну, багато слухаючи запис "Гравця" з Маквалой Касрашвілі, яка виконувала цю партію в знаменитому спектаклі Великого театру.
- "Занурення", по всій видимості, було успішним. Так як інтендант Віденської опери Домінік Майер відзначив після прем'єри, що всі, хто бачив і чув ваше виконання Поліни, щоразу будуть згадувати його, слухаючи "Гравця".
- Вся робота в Відні над "Гравцем" була дуже цікавою, схожою на те, як працюють у нас в театрі. Кароліна Грубер - режисер-постановник вистави, як і наш художній керівник Олександр Борисович Тітель - не тільки режисер, але і педагог.
Вона навіть зізналася мені якось в розмові, що не знає, чому віддає душевне перевагу: постановкам або роботі зі студентами. Так ось, вона теж збирає артистів перед кожною репетицією, розбирає ролі, говорить з нами, обговорює взаємозв'язку героїв, їхні почуття.
І диригент вистави Симона Янг весь час була з нами: в класах, на рояльних репетиціях, ретельно працювала з кожним солістом. І навіть Домінік Майер приходив до нас і на прогони, і на генеральні. І ось така чудово злагоджена робота привела до того, що перед прем'єрою я практично не хвилювалася. Так ретельно все було з нами зроблено.
Та й сама обстановка у Віденській опері - дивно доброзичлива! До того ж в постановці брали участь солісти, з якими я працювала і в театрі Станіславського - Олена Максимова і Дмитро Ульянов. Зовсім, як вдома!
Олена Гусєва: "У театрі все повинно працювати як годинник"
- І ось після "Гравця" Ви знову звертаєтеся до опери ХХ століття. Тепер це "Енуфа".
- Краса музики більшості композиторів XX століття прихована від вух непідготовленого слухача. У роботі над нею ми відкриваємо для себе цю красу і всіляко намагаємося донести її до глядача. У ній буквально в кожній фразі - неймовірна зміна емоцій, станів, настрою. Адже ця музика йде від мовної інтонації.
- Яначек якраз і вважається композитором, котрі принесли в оперу прозовий текст, вокальна рядок в його партитурах народжена саме людською мовою.
- Вчити, звичайно, такий текст непросто. У нас процес цей триває досі. Вже на сценічних репетиціях. Як то кажуть - "доучувати з ногами". Складність ще ось у чому: ми співаємо російською мовою. А в вокальних партіях закладена фонетика чеської мови.
Хоч це і слов'янську мову, але інтонації інші! Наголоси інші в чеському, у нас виходять синкопи, які не властиві нашій мові. Буває, що доводиться щось міняти прямо на репетиції, підшукуючи більш точне, ємне слово. І все 20 чоловік, що знаходяться на сцені, пропонують свої варіанти. Така загальна творча обстановка. Все соучаствуют.
- А, якщо запропонують заспівати Єнуфа десь за кордоном, чи важко буде переучувати на чеський, або знання партії полегшить процес?
- Частково полегшить. По ряду причин. Але мені здається, що переучувати на іншу мову - все одно, що вчити заново. Ще в "Єнуфа" є, і чисто технічні складності: у мене в партії багато високих нот, які написані дрібними тривалості. І брати їх треба без будь-якої підготовки. У музиці XIX століття, скажімо, будь-який хід наверх підготовлений. А тут: влетів - вилетів. Дуже важко.
- Та й оркестровка у Яначека в "Єнуфа", прямо скажемо, не "прозора".
- Ми зараз на репетиціях шукаємо необхідний баланс голосу і оркестру. Там є такі епізоди, де диригент просить від мене буквально крику. Але я все одно вважаю, що цей крик повинен бути підкріплений диханням, практично проспівати, хочеться зробити це якось грамотно. Я адже оркестр, якщо він грає занадто голосно, не перекричить в будь-якому випадку. Ми повинні один до одного пристосуватися, не втрачаючи емоційної напруженості.
Ольга Гурякова: «Ніколи не хотіла їхати з Росії»
- А ви можете сказати, що музика в "Єнуфа" красива?
- Звичайно! У цій опері дуже багато красивих мелодій. А ще вона неймовірно сильна!
- А як ви ставитеся до своєї героїні? Що, по-вашому, в ній головне?
- Раніше, коли я тільки прийшла в театр і працювала над своїми першими ролями, бувало, я ніяк не могла прийняти ті чи інші вчинки своєї героїні. Зараз же, в силу свого життєвого і вже артистичного досвіду, я можу прилаштувати до себе будь-яку героїню, будь-яку режисерське завдання. Коли я розумію завдання, я можу прожити свою роль.
Енуфа проходить неймовірно складний шлях. За сюжетом опери різниця між першим і треті дією - 7-8 місяців, але за цей період моя героїня дорослішає насправді на ціле життя.
Від закоханої дівчинки до молодої жінки з абсолютно іншим тепер поглядом на світ. І це неймовірно цікаво! Я люблю свою Єнуфа за сильні емоції, за пристрасть, за цікаву долю. Трагічну долю!
- Але все ж є "світло в кінці тунелю"?
- Світло саме в самому кінці: в кінці довгого, страшного тунелю долі Єнуфа.
Олександр Тітель: "Необхідно усунути жахливу несправедливість до Яначека"
- Зараз ви берете участь в прем'єрі "Єнуфа", попередня Ваша прем'єра на рідній сцені "Пікова дама", де Ви виконали партію Лізи. Між цими двома прем'єрами Ви заспівали Ярославну в "Князі Ігорі" в Гамбурзі, Мімі в "Богемі" в Берлінській Дойче опер, Поліну у Відні. Різні театри, різні принципи роботи ... Ваші враження?
- У Відні, як я вже говорила, працювалося дуже комфортно. Взагалі, коли ти береш участь в новій постановці, на якій зосереджені всі сили театру, - це велика кількість репетицій, ретельна і детальна робота.
Коли ж ти приїжджаєш в театри, які працюють за системою stagione на введення, - це може бути лише два-три дні на мізансценічних репетиції. Буває, що без оркестрових. Ти виходиш на сцену і там, фактично, по-справжньому знайомишся з партнерами і самим спектаклем. Виходить все дуже поверхово.
У таких випадках публіці краще приходити на останній спектакль серії, коли вже все заспівали і зіграли (сміється). У нас же в театрі навіть вводи відбуваються з великою кількістю репетицій і дуже кропіткою роботою. Я люблю репетирувати. І якщо я зробила партію тут, в Москві, з Олександром Борисовичем (Тітель - ред.), То я сміливо можу з цією партією їхати в будь-який театр.
- Наступний, сотий для Музичного театру сезон, Ви почнете знову з ХХ століття - театр відкриється відновленням "Війни і миру". Якою буде тепер ваша Наташа Ростова?
- Не знаю ... Зрозумію це, коли почнуться репетиції. Точно інший. Зате я знаю, що партію згадаю швидко. Ми так багато над нею працювали, я настільки її "пропустила через себе", що точно знаю, - згадається відразу.
- А до Наташі Ростової ..?
- Влітку я заспіваю Лізу в "Піковій дамі" в спектаклях Савонліннского фестивалю, сподіваюся, в травні заспіваю Аїду тут.
- Енуфа, Ліза, Аїда ... Плюс, то, що ви вже співаєте кілька сезонів - Мадам Батерфляй, Тетяна ... Найважчі, найдраматичніші сопрановие партії!
- Мені важливо, щоб партія мене захоплювала: і музикою, і історією. Тоді цікаво працювати, цікаво занурюватися в роль, проживати життя своєї героїні.
Ірина Горбунова, "Ревізор"

А як ви ставитеся до своєї героїні?
Що, по-вашому, в ній головне?
Але все ж є "світло в кінці тунелю"?
Ваші враження?
Якою буде тепер ваша Наташа Ростова?
Уважаемые зрители!
Коллектив Донецкого академического русского театра юного зрителя приглашает Вас каждую субботу в 15.00 на спектакли для взрослых зрителей, каждое воскресенье в 11.00 на музыкальные сказки для детей!
ВНИМАНИЕ! Лучшие спектакли нашего репертуара, доступные цены (15 - 20 грн. на представления для детей, 30-45 грн. – для взрослых), удобное время, комфорт и радушная театральная атмосфера!
Заказ билетов и справки по тел.: 6-46-01, 6-46-51
Касса работает ежедневно с 9:00 до 15:00