- Положення про фестиваль
- ТЮЗ - 2007
- ТЮЗ - 2009
- Сведения об участниках фестиваля ТЮЗ-2009
- ТЮЗ-2011
- ПРОГРАМА Третього відкритого фестивалю театрів для дітей та юнацтва «ТЮГ-2011»
- Итоги Третьего открытого фестиваля театров для детей и юношества ТЮЗ-2011
- Пресс-релиз IV Открытого фестиваля театров для детей июношества «ТЮЗ – 2013».
- Итоги IV открытого фестиваля театров для детей и юношества «ТЮЗ – 2013»
Евроинтеграция в действии
Наш бизнес-сообщник artMisto.net
Мы привыкли видеть на сцене оперного театра звезд мирового балета, слышать исполнителей с мировыми именами. И вдруг узнаем, что в Донецком областном русском театре юного зрителя с 19 мая по 22 июня работает группа иностранных режиссеров и что они поставят спектакль по пьесам У. Шекспира. ТЮЗ и иностранные специалисты?'
Еще несколько лет назад ТЮЗ из Макеевки на всех региональных фестивалях упоминался в числе явных аутсайдеров. Может быть, ТЮЗ стал экспортировать свой негативный театральный опыт? И на этом зарабатывать?
Оказывается, мы ошибались, последнее время театр юного зрителя явно изменяется в лучшую сторону. В этом нас убедило увиденное и услышанное со сцены, прочитанное в газетах, подслушанное у зрителей - одним словом, то, что называется впечатлением от театра.
Увидели
Фойе второго этажа театра балконы третьего, широкие мраморные лестницы, соединяющие их, - все это стало сценической площадкой спектакля, состоявшего из фрагментов пьес великого англичанина («Гамлет», «Отелло, "Тит Андроник»). Художник Геннадий Остренко, используя пространство фойе и балконов, с минимумом средств сумел создать среду обитания героев трагедий, помог молодым актерам лучше ощущать себя в предлагаемых обстоятельствах и донести до зрителя шекспировские страсти, что в наш меркантильный век сделать довольно сложно.
Зрители с интересом воспринимали увиденное. Их не смущала фрагментарная структура спектакля, исполнение мужских ролей актрисами - было много непривычного. Но было понимание увиденного, был контакт зрителей и артистов что, по большому счету, является сутью и целью любого театрального действа. Жанр спектакля определен, как «фрагменты пьес глазами зарубежных режиссеров».
Услышали
Разные причины повлияли на выбор режиссером того или иного фрагмента пьесы. Барселонец Ферран Утзет так объяснил свой выбор сцены из «Гамлета»; «Мне хотелось исследовать два момента: прежде всего, придать большее значение Клавдию, злому парню, ради короны убившего брата. А также понять одержимость Гамлета местью, одержимость, которая разрушает всю семью». Американка Артемис Пришл: «Для постановки я выбрала фрагмент из пьесы Шекспира «Тит Андроник» по нескольким причинам: с 2003 года мой интерес сфокусирован на итальянской, римской тематике в творчестве Шекспира. Я была режиссером спектаклей «Комедия ошибок», «Венецианский купец», «Два веронца». Интересно объяснил свое обращение к «Отелло» режиссер из Китая Ли Зинан: «Данная пьеса мне не нравится. Отелло очень неразумен, Дездемона - «идеальная женщина», которая стерпит все, не задавая лишних вопросов. Возможно, данная трагедия стала общим феноменом для всех несчастливых семей в мире. Таким образом, этот фрагмент был выбран мною с целью выразить недовольство такими отношениями». На Шарлотту Элиот - англичанку, живущую и работающую во Франции, повлиял монолог Гертруды, рассказывающей о смерти Офелии. Ее, как и многих известных художников, поразил этот отрывок и вдохновил на сценическое прочтение.
Узнали
Постановка этого спектакля осуществилась благодаря сотрудничеству Управления культуры и туризма Донецкой областной государственной администрации, коллектива ТЮЗа и Международного университета «Всемирный театральный опыт». Президент этого университета Сергей Остренко, уроженец Донецка, ныне проживающий в Великобритании, осуществлял художественное руководство проектом. На пресс-конференции в Донецке он отметил, что это не первый проект, который они проводят совместно с ТЮЗом. В прошлом году проводились мастер-классы, преподавателями были специалисты из Австралии, Швеции, Италии, Латвии и Великобритании. Сегодняшний проект - это развитие предыдущего. Все актеры, бывшие участниками прошлогодних мастер-классов, заняты в этом спектакле. Он выразил общее мнение всех режиссеров-иностранцев, что им было приятно общаться с актерами, работающими над спектаклем с такой отдачей. Шарлотта Элиот в беседе с вашим корреспондентом утверждает, что этот спектакль можно с гордостью представлять большинству европейских фестивалей.
Послушали
На пресс-конференции, которая состоялась на следующий день в помещении Союза театральных деятелей, фестивальное будущее этого спектакля упоминалось вскользь, поскольку разговор с журналистами шел не только о целях, задачах и результатах проекта., но и о процессе его воплощения в театре юного зрителя.
Первый заместитель начальника Управления культуры и туризма донецкой государственной администрации Надежда Федоровна Ижболдина предложила рассматривать этот проект в контексте других проектов, осуществляемых в нашей области и направленных, в конечном итоге, на повышение профессионального уровня артистов театров области. Директор ТЮЗа Владислав Алексеевич Слухаенко, отвечая на вопросы журналистов, отметил, что сотрудничество с Международным университетом, в первую очередь, направлено на повышение профессионального мастерства молодых артистов. Отсутствие в области высших учебных театральных заведений заставляет театр из Макеевки изыскивать разные формы подготовки молодых артистов, и одной из них является этот проект. Он также добавил, что постановка такого спектакля высветила много проблем, связанных с техническим обеспечением спектакля. «Приезд иностранных специалистов позволил нам более выпукло увидеть эти проблемы. Мы их видели, знали, но трудно поднимать все сразу, поэтому и шли на компромиссы. А здесь не было компромиссов. Режиссер говорит: «Мне надо то-то и то- то - и все». А ты как хочешь, так и делай. И здесь, к сожалению, мы не всегда могли соответствовать».
На вопрос журналистов о сложностях при работе с артистами иностранные режиссеры вначале вежливо ответили - языковая проблема. Но, поняв, что пресс-конференция носит не только вежливо-гостевой характер и что разговор идет о реальных проблемах театра, высказали ряд интересных замечаний.
Ферран Утзет: «Театр юного зрителя не должен выглядеть, как театр глупого зрителя. К сожалению, такая тенденция существует и в моей стране. Я рад, что в ТЮЗе этой тенденции активно сопротивляются. Рвения и энтузиазма, вложенных актерами в эту постановку, я не забуду никогда. Что касается технических вопросов, особенно света, то качество технического обеспечения оставляет желать лучшего». На вопрос, почему выбран именно Шекспир, ответ всех иностранцев сводился к следующему. Работать с Шекспиром интересно, потому что его все знают. Работа с актерами, принадлежащими к другой культуре, означает наличие общей точки отправления, что делает работу полезной как нам, так и актерам.
Подумали
Со своей стороны хочу подтвердить, что совместная работа обогатила всех. Это заметно даже по такой детали, как программка к спектаклю. Обычно на четвертой странице программок этого театра было написано «Вход в зрительный зал после 3-го звонка запрещен!». В программке же к этому спектаклю указано - «Вход в зрительный зал разрешается до 3-го звонка».
И я подумала: что лучше - запрещать «после» или разрешать «до»? На этот вопрос, видимо, ответит время, а я думаю, что Донецкий областной русский театр юного зрителя из Макеевки делает шаги в верном направлении и, повышая свой профессиональный уровень, реально заботится о нашем будущем - о детях.
Татьяна ТКАЧЕНКО. «Суббота Акцент» №27, 3 июля 2009