- Положення про фестиваль
- ТЮЗ - 2007
- ТЮЗ - 2009
- Сведения об участниках фестиваля ТЮЗ-2009
- ТЮЗ-2011
- ПРОГРАМА Третього відкритого фестивалю театрів для дітей та юнацтва «ТЮГ-2011»
- Итоги Третьего открытого фестиваля театров для детей и юношества ТЮЗ-2011
- Пресс-релиз IV Открытого фестиваля театров для детей июношества «ТЮЗ – 2013».
- Итоги IV открытого фестиваля театров для детей и юношества «ТЮЗ – 2013»
Печаль моя светла
Наш бизнес-сообщник artMisto.net
На сцене умирала юная Джульетта… И такое же юное создание по соседству со мной в зрительном зале заливалось слезами, сопереживая шекспировской героине. Донецкий ТЮЗ, только что побывавший в Брянске с короткими гастролями открыл нам нашего же брянского зрителя, о котором сказано немало лестных слов по разным поводам. На спектакле» Ромео и Джульетта»» публика была особая для Брянского театра драмы – преимущественно подростки. Каюсь, вначале подумала: сейчас начнется жевание попкорна, шуршание пакетиками и прочее. Но зал, затаив дыхание, следил за развитием событий, одарил артистов овациями, главных героев – розами. А потом эти самые подростки активно обменивались впечатлениями.
«Лучше бы они все остались живы…» - вздыхал паренек лет тринадцати. Судя по этим разговорам, многие не читали шекспировской трагедии. Ее героев им открыл Донецкий ТЮЗ. Сделал это ярко, эмоционально, убедительно. Конечно, к спектаклю можно предъявить много претензий, не все в нем одинаково ровно и выстроенно, но и достоинств немало. И общее впечатление очень хорошее. Красивая, нежная, страстная пара – Ромео (в исполнении Михаила Меркулова) и Джульетта (Шорена Шония) – стала олицетворением возвышенной чистой любви – чувств, отношений, на которых и следует воспитывать современных молодых людей.
Все три спектакля, представленных брянскому зрителю гостями с Украины, о любви, но совсем разной. Слезно-надрывные взаимоотношения персонажей драмы английского автора Ш. Дилени «Вкус меда» уж точно не пример для подражания, хотя и встречаются в жизни очень часто.
Интерес к молодежному театру из шахтерской Макеевки выразился в аншлагах, билеты на все постановки раскупили еще до приезда актеров, и, надо полагать, наша публика не разочаровалась. И труппа Донецкого ТЮЗа тоже.
Особый статус.
- Ваш театр всегда собирает полные залы? – спросила директора Владислава Слухаенко время эксклюзивного интервью, которое он дал «Брянскому рабочему».
- К сожалению, на гастроли мы выезжаем редко. Для нас они очень затратные, нет на это средств. В основном ограничиваемся обменными турне по Украине – Луганской, Сумской областям. Пока мы у вас, на нашей сцене работает Сумской ТЮЗ, после Брянска к ним поедем.
Кстати наш театр уже выступал на сцене БДТ 21 год назад, и старожилы общих коллективов вспоминают, что это было интересно. Нынешние гастроли состоялись благодаря Союзу театральных деятелей России, программе поддержки русский театров за рубежом. Все расходы взяла на себя российская сторона, и мы благодарны за такую помощь.
- Донецкий ТЮЗ – единственный на Украине русский молодежный театр?
- Да. В следующем году ему исполнится 40 лет, любопытна история его создания. Когда-то Донецкий музыкально-драматический театр имел две труппы – русскую и украинскую. Потом в Макеевке построили театральное здание, сюда перевели русскую труппу и, поскольку, музыкальные театры уже были, организовали ТЮЗ. Пополнили его выпускниками Харьковского института культуры. Но проблема смены поколений актуальна. Три года назад мы приняли много новичков и сразу обновили репертуар. Смогли поставить «Ромео и Джульетту», о чем давно мечтали. Михаил Меркулов пришел в театр с дипломом Луганского института культуры, и первая же серьезная роль Ромео принесла ему успех.
- А вообще много сегодня на Украине русских театров и как им живется?
- Сохранились все, какие действовали в советский период. Просто раньше не делали акцент на их статусе, играли и на русском и на украинском языках. Живется по-разному, но это зависит отнюдь не от статуса. В нашем регионе русские театры имеют большую поддержку, на спектакли на русском языке зрители идут охотнее, мы собираем полные залы. Во многих других регионах аналогичная ситуация. Главная проблема, связанная с госфинансированием, одинаково актуальна для всех. Равномерного распределения средств не существует, кто сумеет потянуть на себя «одеяло», тот и получит больше.
А детские театры всегда финансировались по остаточному принципу.- При новом политическом руководстве ощутили в этом плане какие-то перемены?
- Увы, нет. Мы как были в областной собственности, так и остались. Министерство культуры нас никогда не финансировало, и его недавняя политика на активное выдавливание русского языка нас напрямую не касалась. Сейчас эта политика кардинальным образом изменилась. Четко обозначились тенденции к паритетному существованию двух языков. В нашем регионе на днях открывается неделя русской культуры, мы в ней будем участвовать. Нынешний сезон для нас начался очень интересно. Успели поучаствовать в двух международных фестивалях. На Чеховском в Ялте было 14 театров – из Израиля, Сингапура, Германии и других стран дальнего зарубежья. Наш спектакль «Чайка», удостоенный лауреатства за режиссуру, имел успех у зрителей. И на другом фестивале в Николаеве эта работа также получила приз и за режиссуру, и за лучшую женскую роль.
В своей репертуарной политике мы делаем ставку на классику – русскую и мировую. Чувствуем ее востребованность. В свое время народ перекормили чернухой, бытовухой, и сегодня он хочет хороших, добротных произведений. А еще люди просят больше ставить комедий. Мы стремимся улавливать настроение зрителя, выполнять их заказ, тогда и будут у нас полные залы.
Полпреды русской культуры.
Гастроли Донецкого ТЮЗа состоялись в рамках госпрограммы поддержки русских театров за рубежом, благодаря которой брянские зрители уже познакомились с Бакинским, Душанбинским, Алма-Атинсикм театрами. На открытие гастролей артистов из Макеевки приехал представитель Союза театральных деятелей России, директор известного Московского театра на Перовской, заслуженный работник культуры РФ А. Панченко. Мы попросили Андрея Маратовича рассказать об этой программе поподробнее.
- Появилась она лет через пять после развала Советского Союза, но долго находилась в зачаточном состоянии, потому что не было больших средств. Сегодня программа действует активно. У нее одна задача – поддержать русскую культуру за рубежом, помочь русским театрам, в том числе материально, сохранять связь с русскими людьми, проживающими в зарубежье. Программа осуществляется СТД и Министерством культуры под патронажем президента и Министерства иностранных дел при финансовой поддержке правительственной комиссии России по делам соотечественников за рубежом. Средства выделяются немалые. Поддерживаются театры не только стран СНГ и Балтии, но и дальнего зарубежья. В Болгарии, Америке, Канаде, Сербии, Чехии, Израиле – во многих государствах действуют такие театры – подлинные полпреды русской культуры. Некоторым из них живется очень непросто, далеко не всегда местная власть к ним терпима, немало разного рода сложностей. Когда к нам в Москву Львовский русский драматический привез «Преступление и наказание» Достоевского на украинском языке, великолепно сделанный, блистательно сыгранный, мы по достоинству его оценили. Хотя, конечно, это исключение, русские театры должны играть на русском языке. Но в Риге, в Таллине им бывает сложно это сделать в силу политического давления, и тогда они играют на национальном языке, но русскую классику. И это оправданно. К сожалению, не все государства добрососедских настроены к России, тем значимее роль таких культурных центров. СТД помогает им держать творческую планку. К примеру, в Кишиневе мой брат Кирилл Панченко поставил «Горе от ума». У русских театров за рубежом особая миссия.
"Брянский рабочий" Тамара Немешаева